Buscar en
Educación Médica
Toda la web
Inicio Educación Médica El idioma inglés como lengua de la medicina
Información de la revista
Vol. 20. Núm. 3.
Páginas 195-196 (Mayo - Junio 2019)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 20. Núm. 3.
Páginas 195-196 (Mayo - Junio 2019)
Carta al director
Open Access
El idioma inglés como lengua de la medicina
English as the language of medicine
Visitas
5920
Janeth Roca Morales
Autor para correspondencia
janeth.roca@usil.pe

Autor para correspondencia.
Universidad San Ignacio de Loyola, Lima, Perú
Este artículo ha recibido

Under a Creative Commons license
Información del artículo
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Texto completo
Sr. Director:

Leí con especial interés el artículo «El futuro del español como lengua de la medicina» de Gutiérrez Rodilla1, en el que analiza las causas que han desencadenado el desuso del idioma español por la acogida del inglés en el ámbito de la medicina. Dicha investigación motivó la elaboración de esta carta con el objetivo de plantear aspectos favorables sobre el empleo del idioma inglés que favorece la comunicación entre el doctor y el paciente, así como la promoción del turismo médico.

El futuro del español en el campo médico no va a eclipsarse en tanto los hispanohablantes podamos emplear el inglés como herramienta de interacción, más no como único idioma. El uso del inglés enrumba espacios posibles de eficiencia e inmediatez.

La comunicación entre el médico y el paciente conforma el aspecto más sensible de la medicina. Si entendemos que el método clínico se fundamenta en la relación médico-paciente, interrogatorio, examen físico e historia clínica2, podemos afirmar que la entrevista empática, auténtica y constante es fundamental para una recolección de datos inequívoca. El uso del idioma inglés genera proximidad con el paciente, quién al sentirse comprendido puede manifestar a cabalidad sus síntomas e inquietudes de modo que el doctor pueda darle pronta y acertada prescripción.

Asimismo, cualquier paciente extranjero puede ingresar en un país con fronteras abiertas. El turismo médico o sanitario es una realidad innegable. Este es el acto de desplazarse desde el sitio de residencia de una persona, hacia el exterior, para recibir servicios de salud o de bienestar. En el ámbito internacional, encontramos 4 categorías de los servicios demandados en el turismo de salud: curativos, estéticos, preventivos y de bienestar3.

Por esta razón, las instituciones de salud deben demostrar condiciones claves para la atención de pacientes que se sustenten en ventajas competitivas haciéndolas atractivas para el público internacional. Es precisamente aquí donde cobra relevancia el dominio del idioma inglés por parte de su personal médico y administrativo. Los requerimientos para que una institución sea elegible dentro del turismo médico son: acreditación internacional, uso del idioma inglés, oficina de atención de pacientes internacionales, certificación de profesionales de la salud, centros de excelencia, tecnología en salud, cuidados pre y poshospitalarios, servicio de bienestar y retroalimentación de la satisfacción del paciente4.

Esta situación nos ayuda a entender la importancia del idioma inglés como lengua médica sin detrimento del idioma español, porque permite acercar al paciente-médico por medio de la comunicación cordial y auténtica, promoviendo el turismo médico en tanto el uso del idioma inglés sea efectivo en todos sus niveles de socialización.

Conflicto de intereses

La autora declara no tener ningún conflicto de intereses.

Bibliografía
[1]
B.M. Gutiérrez Rodilla.
El futuro del español como lengua de la medicina.
Educ Med, 18 (2017), pp. S34-S37
[consultado 17 Feb 2018]. Disponible en: http://www.elsevier.es/es-revista-educacion-medica-71-articulo-el-futuro-del-espanol-como-X1575181317608325
[2]
J. Cruz Hernández, P. Hernández García, N. Dueñas Gobel, A. Salvato Dueñas.
Importancia del Método Clínico.
Rev Cubana Sal Púb, 38 (2012), pp. 422-437
[3]
Keckley PH, Underwood HR. Medical Tourism: Update and implications. 1.ª ed. Washington, DC: Deloitte Center for Health Solution; 2009
[4]
Cárdenas C, Linares N. Registro de atención de pacientes internacionales en el período 1 de junio al 31 de Dic de 2009, realizado con los reportes de las instituciones Prestadoras de Servicios de Salud - IPS del Cluster Servicios de Medicina y Odontología de Medellín. 2010. [consultado 17 Feb 2018]. Disponible en: http://revistas.elpoli.edu.co/index.php/int/article/view/771/669
Copyright © 2018. Elsevier España, S.L.U.. Todos los derechos reservados
Opciones de artículo
Herramientas
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos