Buscar en
Medicina Clínica
Toda la web
Inicio Medicina Clínica Adaptación al castellano y validación del cuestionario Arthritis Treatment Sat...
Información de la revista
Vol. 125. Núm. 3.
Páginas 84-92 (Junio 2005)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
ePub
Vol. 125. Núm. 3.
Páginas 84-92 (Junio 2005)
DOI: 10.1157/13076736
Adaptación al castellano y validación del cuestionario Arthritis Treatment Satisfaction Questionnaire
Linguistic adaptation into Spanish and validation of the Arthritis Treatment Satisfaction Questionnaire
Visitas
...
Miguel Ruiza, Miguel A Campillob, Jordi Monfortb, Antonio Pardoba, Javier Rejasc, Javier Sotoc
a Departamento de Metodología. Facultad de Psicología. Universidad Autónoma. Madrid. España.
b Servicio de Reumatología. Hospital del Mar. Barcelona. España.
c Departamento de Farmacoepidemiología y Farmacovigilancia. Unidad Médica. Pfizer SA. Madrid. España.
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Tablas (11)
Fig. 1. Sensibilidad al cambio del cuestionario ARTS. Valores medios en la puntuación total normalizada (métrica de 0 a 100) del cuestionario por grupo diagnóstico y momento de la medición.
Fig. 2. Valores medios en las diferentes dimensiones o subescalas del cuestionario ARTS, separados por grupo diagnóstico y momento de la medición.
Mostrar másMostrar menos
Background and objective: Linguistic adaptation and validation into Spanish of the ARTS questionnaire, a self reported instrument designed to measure four osteoarthritis treatment satisfaction dimensions: treatment advantages, treatment convenience, apprehension about treatment and satisfaction with medical care. Material and method: Adaptation was performed using conceptual equivalence, supervised by a panel of 6 experts and 4 independent translators, who were in charge of performing translation and back-translation of the items. A sample of patients suffering from knee, hip or column osteoarthritis was used to estimate the psychometric properties of feasibility, reliability, validity and sensitivity to change. Three groups were identified: adequate analgesic effect and tolerability, treatment-switch because of a weak analgesic effect, and treatment- switch due to poor tolerability. The ARTS was administered at baseline, 1 week later for retest, and after 4 weeks of treatment with NSAIDs or Cox II-inhibitors. Results: A sample of 163 patients was formed (67.7 [9.2] years old). No floor or ceiling effects were found, items were well understood and non- response rates were below 1%. Cronbach's alpha for the total scales was 0.85, and the intraclass correlation coefficient was 0.81. Exploratory factor analysis yielded 4 dimensions which were coherent with those proposed by the original authors. Concurrent validity was measured with SF-36, a pain VAS instrument, a treatment compliance VAS, and the Morisky-Green compliance questionnaire. The adapted instrument showed a good discriminatory validity, and it was able to distinguish between patients needing a change in treatment and those who did not need it. It was also sensitive to changes in patients' treatment effectiveness after a 30 days follow up. Conclusions: A psychometrically valid and conceptually equivalent ARTS questionnaire has been produced to explore satisfaction with treatment in patients with osteoarthritis in Spanish speaking countries.
Keywords:
ARTS
Treatment satisfaction
Osteoarthritis
Spanish
Validation
Linguistic adaptation
Fundamento y objetivo: Adaptación lingüística y validación al castellano del cuestionario ARTS (Arthritis Treatment Satisfaction Questionnaire), instrumento autoadministrado que mide cuatro dimensiones de satisfacción con el tratamiento de la artrosis: eficacia, conveniencia, tolerabilidad y cuidado médico. Material y método: La adaptación se llevó a cabo mediante equivalencia conceptual, fue supervisado por 6 expertos y 4 traductores que tradujeron y retrotradujeron los ítems. Se utilizó una muestra de pacientes con artrosis de rodilla, cadera o columna cervical para estimar las propiedades psicométricas de factibilidad, fiabilidad, validez y sensibilidad al cambio. Se identificaron 3 grupos: escaso efecto analgésico, escasa tolerabilidad y adecuado efecto analgésico y tolerabilidad. El ARTS se administró basalmente, a la semana, y después de 4 semanas de tratamiento con antiinflamatorios no esteroideos o con inhibidores de la ciclooxigenasa 2. Resultados: Se incluyó a 163 pacientes de edad media (DE) de 67,7 (9,2) años. No se observó efecto suelo o techo, los ítems se entendieron correctamente y las tasas de ausencia de respuesta resultaron inferiores al 1%, con un * de Cronbach de 0,85 y coeficiente de correlación intraclase de 0,81. El análisis factorial exploratorio mostró cuatro dimensiones coherentes con la versión original. La validez concurrente se evaluó con la escala SF-36, la escala EVA de dolor, la escala EVA de cumplimiento terapéutico y el cuestionario de Morisky-Green. El cuestionario adaptado mostró también una buena validez discriminante, y fue capaz de distinguir entre pacientes que requieren cambio de tratamiento. También demostró sensibilidad al cambio en la efectividad del tratamiento tras 30 días de seguimiento. Conclusiones: La versión adaptada del cuestionario ARTS es psicométricamente válida y conceptualmente equivalente para explorar la satisfacción con el tratamiento de la artrosis en lengua española.
Palabras clave:
ARTS
Satisfacción con el tratamiento
Artrosis
Español
Validación
Adaptación lingüística

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Medicina Clínica
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Medicina Clínica

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 22,50 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
Herramientas
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos

es en pt
Política de cookies Cookies policy Política de cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí. To improve our services and products, we use "cookies" (own or third parties authorized) to show advertising related to client preferences through the analyses of navigation customer behavior. Continuing navigation will be considered as acceptance of this use. You can change the settings or obtain more information by clicking here. Utilizamos cookies próprios e de terceiros para melhorar nossos serviços e mostrar publicidade relacionada às suas preferências, analisando seus hábitos de navegação. Se continuar a navegar, consideramos que aceita o seu uso. Você pode alterar a configuração ou obter mais informações aqui.