metricas
covid
Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition) Translation and cultural adaptation of the Impact of Vision Impairment (IVI) que...
Journal Information
Vol. 100. Issue 4.
Pages 167-173 (April 2025)
Vol. 100. Issue 4.
Pages 167-173 (April 2025)
Original article
Translation and cultural adaptation of the Impact of Vision Impairment (IVI) questionnaire in Spain
Traducción y adaptación cultural del cuestionario Impact of Vision Impairment (IVI) para España
G. Garay-Aramburua,b,
Corresponding author
, E. Pereira Delgadoc, I. López-Lirozd, M. Figueras-Rocae, I. López Rodríguezf, C. Blanchg
a Grupo de Investigación Begiker-Oftalmología, Departamento de Oftalmología, Instituto de Investigación Sanitaria Biocruces Bizkaia, OSI Bilbao Basurto, Bilbao, Spain
b Facultad de Medicina, Campus de Basurto, Universidad del País Vasco, UPV/EHU, Bilbao, Spain
c Servicio Oftalmología, Hospital Universitario Virgen de Valme, Seville, Spain
d Servicio Oftalmología, OSI Galdakao-Usansolo, Vizcaya, Spain
e Servicio Oftalmología, Hospital Clínic, Barcelona, Spain
f Servicio Oftalmología, Hospital Universitario de A Coruña, A Coruña, Spain
g Health Economics and Outcomes Research, Novartis Farmacéutica, S.A., Barcelona, Spain
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Tables (4)
Table 1. Sociodemographic and Clinical Variables of the IVI-Es Population.
Tables
Table 2. Sociodemographic and Clinical Variables of the IVI-Ca Population.
Tables
Table 3. Sociodemographic and Clinical Variables of the IVI-Ga Population.
Tables
Table 4. Sociodemographic and Clinical Variables of the IVI-Eu Population.
Tables
Show moreShow less
Additional material (1)
Abstract
Background and purposes

Age-related macular degeneration (AMD) is one of the leading causes of visual acuity (VA) impairment in Europe. The assessment of the patients’ vision-related quality of life (VRQoL) is critical to disease management. The Impact of Visual Impairment questionnaire (IVI) is indicated to assess VRQoL in AMD and its most severe form, neovascular AMD (nAMD). Translation and cultural adaptation of 28-item IVI questionnaire (IVI-28) to Castilian and three other co-official languages in Spain is presented.

Material and methods

Observational, cross-sectional, multicentric study with two focus groups for each language: Castilian, Catalan, Galician and Basque. Translated versions of IVI-28 were administered to patients, with a subsequent comprehension test to assess the clarity and understanding of the instructions, items and response formats.

Results

The Castilian version of the IVI-28 (IVI-Es) was administered to 11 patients, the Catalan version (IVI-Ca) to 12 patients, the Galician version (IVI-Ga) to 9 patients and the Basque version (IVI-Eu) to 8 patients. All versions showed good feasibility and minor changes were reported in the comprehension test.

Conclusions

The translation and adaptation of IVI-28 to Castilian, Catalan, Galician and Basque is the first step for its use in nAMD population and for the clinical management of this disease in Spain.

Keywords:
Neovascular age-related macular degeneration
Health-related quality of life
Questionnaires
Cultural adaptation
Bilingualism
Resumen
Antecedentes y objetivo

La degeneración macular asociada a la edad (DMAE) es una de las principales causas de deterioro de la agudeza visual (AV) en Europa. La evaluación de la calidad de vida relacionada con la visión (CVRV) de las personas afectadas es fundamental para el manejo de la enfermedad. El cuestionario Impact of Visual Impairment (IVI) está indicado para la evaluación de la CVRV en la DMAE y su forma más grave, la DMAE neovascular (DMAEn). Se presenta la adaptación cultural del cuestionario IVI de 28 ítems (IVI-28) al castellano y a tres de los idiomas cooficiales de España.

Materiales y métodos

Estudio observacional, transversal, multicéntrico con dos grupos focales para cada idioma: castellano, catalán, gallego y euskera. Las versiones traducidas del IVI-28 fueron administradas a los pacientes, con una prueba de compresión posterior que permitía evaluar la claridad y comprensión de las instrucciones, del formato de las respuestas y de los ítems.

Resultados

A 11 pacientes con DMAEn se les administró la versión en castellano (IVI-Es) del cuestionario, a 12 la versión en catalán (IVI-Ca), a 9 la versión en gallego (IVI-Ga) y a 8 la versión en euskera (IVI-Eu). Todas las versiones mostraron factibilidad de administración y en las posteriores pruebas de compresión se reportó la necesidad de cambios menores.

Conclusiones

La traducción y adaptación del cuestionario IVI-28 al castellano, catalán, gallego y euskera es el primer paso para su uso en población con DMAEn y en el manejo clínico de esta enfermedad en España.

Palabras clave:
Degeneración macular asociada a la edad neovascular
Calidad de vida relacionada con la salud
Cuestionarios
Adaptación cultural
Bilingüismo

Article

These are the options to access the full texts of the publication Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)
Subscriber
Subscriber

If you already have your login data, please click here .

If you have forgotten your password you can you can recover it by clicking here and selecting the option “I have forgotten my password”
Subscribe
Subscribe to

Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)

Purchase
Purchase article

Purchasing article the PDF version will be downloaded

Purchase now
Contact
Phone for subscriptions and reporting of errors
From Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m. (GMT + 1) except for the months of July and August which will be from 9 a.m. to 3 p.m.
Calls from Spain
932 415 960
Calls from outside Spain
+34 932 415 960
E-mail
Article options
Tools
Supplemental materials