Buscar en
Enfermería Intensiva
Toda la web
Inicio Enfermería Intensiva Estudio del proceso educativo en el paciente con trasplante hepático
Información de la revista
Vol. 12. Núm. 2.
Páginas 58-65 (Enero 2001)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 12. Núm. 2.
Páginas 58-65 (Enero 2001)
Acceso a texto completo
Estudio del proceso educativo en el paciente con trasplante hepático
Study of the health education process in liver transplant recipients
Visitas
6954
M.C. Madico Cerezo*, C. Simón Simón, M.T. Alcántara Romanillos, I. Terrado Agustí, P. Biada Canales
DUE asistencial. Unidad de Trasplante Hepático. Servicio de Cirugía General. Ciudad Sanitaria y Universitaria de Bellvitge. L’Hospitalet de Llobregat. Barcelona
M. Pamias Muñoz1
1 Supervisora. Unidad de Trasplante Hepático. Servicio de Cirugía General. Ciudad Sanitaria y Universitaria de Bellvitge. L’Hospitalet de Llobregat. Barcelona
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Resumen

Se presentan los resultados de un estudio realizado en la Ciudad Sanitaria y Universitaria de Bellvitge (Barcelona) en pacientes sometidos a trasplante hepático ortotópico (THO) y que son objeto de un programa de educación sanitaria. El programa ha sufrido diferentes cambios en su estructura a lo largo de los años. Inicialmente el método sólo contemplaba la información verbal suministrada por la enfermera en relación con los conocimientos necesarios para el autocuidado del paciente. Mediante evaluaciones continuadas se introdujeron diferentes sistemas de soporte escrito y audiovisual sobre los cuidados. El objetivo del estudio es evaluar los conocimientos que tiene el paciente sobre su autocuidado comparando el cumplimiento de las recomendaciones al alta entre los pacientes que sólo recibieron información verbal y los que disponían de información con soporte escrito y/o audiovisual.

La población estuvo formada por 434 pacientes trasplantados desde febrero de 1984 hasta el 31 de diciembre de 1998. Se diseñó un estudio de cohortes con carácter retrospectivo y con dos grupos de pacientes. El primer grupo corresponde a 117 pacientes que recibieron información verbal, escrita y audiovisual. El segundo grupo a 107, que recibieron sólo información verbal. El método utilizado para la recolección de datos fue una encuesta telefónica. Sólo se pudieron entrevistar a 98 pacientes del primer grupo y a 60 del segundo. En la valoración global del nivel educativo, el primer grupo obtuvo una puntuación de 8,3 (DE = 2,2) y el segundo 6,8 (DE = 1,8) con un rango posible de puntuación de 0-11, apreciándose diferencias significativas entre los pacientes de ambos grupos (p < 0,001). En los pacientes que sólo tenían información verbal se observa en general un menor cumplimiento de las recomendaciones al alta con referencia a los pacientes que además recibieron información con soporte escrito y/o audiovisual.

Palabras Clave:
Educación sanitaria
Trasplante hepático
Cuidados de enfermería
Proceso educativo
Autocuidado
Calidad de vida
Abstract

We present the results of a study carried out in Bellvitge University Hospital in Barcelona (Spain) in patients who underwent orthotopic liver transplantation and who are the subject of a health aducation program. Throughout the years, the structure of this program has undergone several changes. Initially, only verbal informataion supplied by a nurse on the knowledge required for patient self-care was envisaged. Through continuous evaluation, different forms of written and audiovisual information on patient self-care were introduced.

The aim of this study was to evaluate patient knowledge on self-care by comparing compliance with recommendations at discharge among the patients who received verbal information only with that among patients who received verbal as well as written and/or audiovisual information. The study population comprised 434 patients who underwent liver transplantation from February 1984 to December 31, 1998. A retrospective cohort study was designed with two groups of patients. The first group was composed by 117 patients who received verbal, written and audiovisual information. The second group comprised 107 patients who received verbal information only. Data collection was through a telephone survey. Telephone interview was possible with only 98 patients in the first group and 60 in the second. In the overall evaluation of health education level, the score obtained by the first group was 8.3 (SD = 2.2) and that obtained by the second group was 6.8 (SD = 1.8). The possible score was between 0 and 11. The differences between groups were statistically significant (p < 0.001). In general, patients who received verbal information only showed lower compliance with recommendations at discharge than those also received written and/or audivisual information.

Key Words:
Health education
Liver transplantation
Nursing care
Health education process
Self-care
Quality of life
El Texto completo está disponible en PDF
Bibliografía
[1.]
V. Cuervas Mons, C. Barrios, A. Garrido.
Medicamentos inmunosupresores.
Trasplante hepático, pp. 85-106
[2.]
I. Bilbao Aguirre, L. Pou, C. Margarit Creixell.
Tracolimus en el trasplante hepático.
pp. 133-147
[3.]
E. Jaurrieta, L. Casais, J. Figueras, E. Ramos, C. Lama, A. Rafecas, et al.
Análisis de 500 trasplantes hepáticos en el Hospital de Bellvitge.
Med Clín Barc, 115 (2000), pp. 521-529
[4.]
M.C. Menarguez, P. Adan, M.J. Pérez, M.T. Pilas.
Trasplante hepático. Control de la infección.
Rev ROL Enferm, 212 (1996), pp. 71-78
[5.]
V. Henderson.
CIE, (1971),
[6.]
R. Valls, P. Isla, C. López.
Educación del usuario. La pedagogía del caballo que no tiene sed.
Rev ROL Enferm, 202 (1995), pp. 71-74
[7.]
L. Velasco Yagüe, M.C. Madico Cerezo, I. Terrado Agustí, M. Pamias Muñoz, C. Matud Calvo.
La infección en el enfermo con trasplante hepático: Evaluación de los cuidados de prevención y educación.
Enfermería Clínica, 8 (1998), pp. 64-70
[8.]
C. Manau Navarro, S. Guasch Serra.
Métodos de control de la placa bacteriana.
Odontología preventiva y comunitaria. Principios, métodos y aplicaciones, pp. 69-88
[9.]
Tendencias de salud e higiene bucodental en Europa. Encuesta Colgate-Palmolive [Editorial]. Gaceta Dental. Madrid 1993 (Mayo n.º 38): 16-24.
[10.]
J.J. Echeverria García.
Enfermedades peridontales.
Manual de Odontología preventiva y comunitaria, pp. 143-152
[11.]
M. Bretón, M.P. García, M. Galdiano, A. Martínez, M.A. Margall, M.C. Asiain.
Higiene de la boca en pacientes intubados o con dieta oral absoluta en una Unidad de Cuidados Intensivos.
Enferm Intensiva, 6 (1995), pp. 141-148
[12.]
G. Clemente, R. Bañares, L. Santos, J. Calleja, J. Ferreiroa.
Control ambulatorio del paciente trasplantado. Complicaciones secundarias del tratamiento inmunosupresor.
Trasplante hepático, pp. 141-164
[13.]
I. Ramírez de Diego, G. Amorós Miró.
Conocimiento del paciente con trasplante cardíaco tras el alta hospitalaria.
Enfermería Clínica, 6 (1996), pp. 63-71
[14.]
T. Casanovas, E. Ramos, J.M. Menchón, S. Menéndez, B. Calahorra, M. Deloo, et al.
Alcohol recidivism after liver trasplant. Gender and age diferences.
Hepatology, 32A (2000), pp. 339
[15.]
S.P. Pereira, L.M. Howard, P. Muiesan, M. Rela, N. Heaton, R. Williams.
Quality of life after liver trasplantion for alcoholic liver disease.
Liver Trasplantation, 6 (2000), pp. 762-768
[16.]
R. Weinreb, D.H.A. Van Horh, A.T. McLellan, M.R. Lucey.
Interpreting the significance of drinking by alcohol-dependent liver trasplant patients: Fostering candor is the key to recovery.
Liver Trasplantation, 6 (2000), pp. 769-776
[17.]
J. Espinosa Arranz, J.J. Sánchez Hernández, P. Bravo Fernández, M. González Barón, P. Zamora Aunon, E. Espinosa Arranz, et al.
Cutaneous malignant melanoma and exposure in Spain.
Melanoma Res, 9 (1999), pp. 199-205
[18.]
M.M. Suárez Varela, A. Llopis González, E. Ferrer Caraco.
Non-Melanoma skin cancer: a case-control study on risk factors and protective measures.
J Environ Pathol Toxicol-Oncol, 15 (1996), pp. 255-261
Copyright © 2001. Elsevier España, S.L. y Sociedad Española de Enfermería Intensiva
Opciones de artículo
Herramientas
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos