metricas
covid
Acta Otorrinolaringológica Española Actualización y adaptación de la nomenclatura anatómica nasosinusal al castel...
Información de la revista
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
122
ARTÍCULO ESPECIAL
Disponible online el 1 de octubre de 2025
Actualización y adaptación de la nomenclatura anatómica nasosinusal al castellano
Standardization of Sinonasal Anatomical Terminology in Spanish: An Expert Consensus
Visitas
122
Juan Ramón Gras-Cabrerizoa,
Autor para correspondencia
jgras@santpau.cat

Autor para correspondencia.
, Juan Carlos Villatoro–Sologaistoab,c, Maria Casasayas-Plassa, María Martel-Martínc, Carolina Alfonso-Carrillod, Miguel Armengot-Carcellere, María Sandra Domínguez-Sosaf, Rafael Fernandez-Liesag, Ainhoa García-Lliberósh, María Gil-Melcóni, Xavier González-Comptaj, Fernando López-Álvarezk, Mauricio López-Chacónl, David Lobo-Durom, Nieves Mata-Castron,o, Irene Monjas-Cánovasp, Ramon Moreno-Lunaq, Laura Pardo-Muñozr, Mayte Pinilla-Urracas, Alfonso Santamaría-Gadeat..., Jaime Santos-Pérezu, Francisco Valcárcel-Martínv, José Miguel Villacampa-Aubáw, Alfonso del Cuvillo-Bernalx, Serafín Sánchez-Gómezq, Humbert Massegur-Solencha, Manuel Bernal-Sprekelseny,1, Isam Alobidy,1Ver más
a Servicio de Otorrinolaringología, Hospital de la Santa Creu i Sant Pau, Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, España
b Servicio de Otorrinolaringología, Hospital General de Catalunya, Universitat Internacional de Catalunya, Barcelona, España
c Servicio de Otorrinolaringología, Hospital del Mar, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España
d Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario La Paz, Madrid, España
e Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitari i Politècnic La Fe, Universitat de Valencia, Valencia, España
f Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario de Gran Canaria Doctor Negrín, Las Palmas de Gran Canaria, España
g Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Miguel Servet, Zaragoza, España
h Servicio de Otorrinolaringología y Cirugía de Cabeza y Cuello, Hospital General Universitario de Valencia, Valencia, España
i Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario de Salamanca, Salamanca, España
j Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitari de Bellvitge, Barcelona, España
k Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Central de Asturias, Universidad de Oviedo, Oviedo, España
l Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Clínic de Barcelona, Universitat de Barcelona, Barcelona, España
m Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, Instituto de Investigación Marqués de Valdecilla IDIVAL: Valdecilla Biomedical Research Institute, IDIVAL, Santander, España
n Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario de Torrejón, Madrid, España
o Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario 12 de Octubre, Madrid, España
p Hospital General Universitario Dr. Balmis, Alicante, España
q Unidad de Rinología y Base de Cráneo, Hospital Universitario Virgen Macarena, Sevilla, España
r Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Germans Trias i Pujol, Badalona, España
s Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Puerta de Hierro, Majadahonda, España
t Unidad de Rinología, Hospital Universitario Ramón y Cajal, Madrid, España
u Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Clínico Universitario de Valladolid, Valladolid, España
v Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Cruces, Barakaldo, España
w Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Fundación Jiménez Díaz, Madrid, España
x Unidad de Rinología, Hospital Universitario de Jerez, Jerez de la Frontera, España
y Unidad de Rinología y Base de Cráneo, Departamento de Otorrinolaringología, Hospital Clínic, IDIBAPS, CIBERES, Universidad de Barcelona, Barcelona, España
Ver más
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (4)
Mostrar másMostrar menos
Tablas (2)
Tabla 1. Respuestas de la encuesta. Resaltada en gris la opción más votada
Tablas
Tabla 2. Conceptos no incluidos en la terminología anatómica y/o en el documento de consenso del Grupo Europeo de Terminología Anatómica (EPOS)
Tablas
Mostrar másMostrar menos
Resumen
Introducción

El avance en la cirugía endoscópica endonasal ha generado la necesidad de unificar y adaptar la terminología anatómica (TA) nasosinusal. El presente estudio tiene como objetivo traducir y validar los términos anatómicos propuestos por la Sociedad Europea de Rinología (ERS) al castellano, con el fin de facilitar su uso y difusión.

Métodos

Se utilizó la metodología Delphi, con la participación de 24 rinólogos nacionales con amplia experiencia en cirugía endoscópica. En la primera ronda, se propusieron términos en castellano para los 121 conceptos del suplemento European Position Paper on the Anatomical Terminology (EPOS). En la segunda ronda, cada participante seleccionó un unico término de los más votados. Finalmente, un comité de siete expertos nacionales revisó y aprobó los términos definitivos.

Resultados

En el 61% (73/121) de los conceptos se alcanzó un acuerdo respecto a la propuesta que obtuvo el mayor porcentaje. En el 31% de las respuestas (38/121), el comité modificó la opción más votada. En 10 casos (8%) se observó igualdad en los porcentajes y fue el comité quien tomó la decisión final. Se procuró emplear una terminología que definiera de forma precisa el concepto anatómico, evitando el uso de epónimos y latinismos. Además, se incorporaron conceptos relevantes ausentes en el documento de consenso de EPOS y en la TA.

Conclusión

La adaptación y validación de los términos anatómicos al castellano favorece una comunicación internacional más efectiva y contribuye a mejorar la práctica clínica en rinología, al promover una mayor precisión y consenso en la descripción anatómica.

Palabras clave:
Nomenclatura
Anatomía
Senos paranasales
Epónimos
Terminología
Abstract
Introduction

Advances in endonasal endoscopic surgery have highlighted the need to unify and adapt sinonasal anatomical terminology. This study aims to translate and validate the anatomical terms proposed by the European Rhinologic Society into Spanish, in order to facilitate their use and dissemination.

Methods

A Delphi methodology was employed, involving 24 nationally recognized rhinologists with extensive experience in endoscopic surgery. In the first round, Spanish equivalents were proposed for the 121 concepts included in the EPOS (European Position Paper on the Anatomical Terminology) supplement. In the second round, each participant selected a single preferred term among the most voted options. Finally, a panel of seven national experts reviewed and approved the definitive terms, including additional concepts not previously addressed in reference documents.

Results

In 61% (73/121) of the concepts, the expert panel ratified the term most voted by the group of rhinologists. In 31% (38/121), the most voted term was modified, and in 8% (10/121), a final decision was made in the event of a tie. The use of eponyms and latinisms was avoided whenever possible. The terminology selected aimed to accurately reflect the corresponding anatomical concepts. Moreover, relevant terms not included in the EPOS consensus documents or the Anatomical Terminology were incorporated.

Conclusion

The adaptation and validation of sinonasal anatomical terminology into Spanish enhances international communication and contributes to improving clinical practice in rhinology.

Keywords:
Nomenclature
Anatomy
Paranasal sinuses
Eponyms
Terminology

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Acta Otorrinolaringológica Española
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Acta Otorrinolaringológica Española

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
Herramientas