metricas
covid
Acta Otorrinolaringológica Española Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into Spanish
Información de la revista
Vol. 76. Núm. 3.
(Mayo - Junio 2025)
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
26
Vol. 76. Núm. 3.
(Mayo - Junio 2025)
Original article
Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into Spanish
Adaptación transcultural del cuestionario CRS-PRO al español
Visitas
26
Juan Maza-Solanoa,b, Ainhoa García-Lliberósa,c,
Autor para correspondencia
ainhoagarcialliberos@gmail.com

Corresponding author.
, Xenia Mota-Rojasa,d, Andrea Barriosa,e, Christian Calvo-Henríqueza,f, Isam Alobidg, Serafín Sánchez-Gómezb, Leigh J Sowerbya,h
a Grupo de studio de Rinología de la YO-IFOS (Young-Otolaryngologists of the International Federations of Oto-Rhino-Laryngological Societies), Paris, France
b Unidad de Rinología, Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Universitario Virgen Macarena, Sevilla, Spain; Departamento de cirugía, Universidad de Sevilla, Spain
c Servicio de Otorrinolaringología y cirugía de cabeza y cuello, Hospital General Universitario de Valencia, Valencia, Spain
d Servicio de Otorrinolaringología, Hospital El Bierzo, Ponferrada, Spain
e Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Ciudad Enrique Tejera, Valencia, Venezuela
f Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Complejo de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain
g Unidad de Rinología y Olfato, Servicio de Otorrinolaringología, Hospital Clinico de Barcelona, Universitat de Barcelona, Barcelona, Spain
h Department of Otolaryngology-Head & Neck Surgery, Western University, London, ON, Canada
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (1)
Tablas (5)
Table 1. Baseline.
Tablas
Table 2. Comparison of responses between Female and Male participants.
Tablas
Table 3. Comparison of responses between age.
Tablas
Table 4. Comparison of responses between completion time.
Tablas
Table 5. Comparison of responses between chronic rhinosinusitis phenotipe.
Tablas
Mostrar másMostrar menos
Abstract
Background

Chronic rhinosinusitis (CRS) is a prevalent disease responsible for significant morbidity. Diagnostic criteria are well established but response to clinical and surgical treatment need greater consistency. The objective of this paper was to perform a cross-cultural adaptation of the CRS-PRO to the Spanish language for its use as a routine questionnaire in the evaluation of CRS.

Methods

The CRS-PRO questionnaire was translated using a three-step procedure in 50 patients, following the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Native speakers of both European and South American Spanish participated in the translation.

Results

Of the initial 12 items, 4 were discordant among the three translators before a consensus was reached (Step 1). The item “breathe through the nose” (1/12) did not match between the back translation and the initial version of the CRS-PRO (Step 2). Step 3 generated a final revised Spanish version of the CRS-PRO. Fifty patients (average age 51.1, 48% male) completed the questionnaire. Significant gender differences were found in responses to “My face hurt” (P = .043). Significant differences in “My face hurt” also appeared for those completing the questionnaire in less than 80 s (P = .047). Differences in “problems with smell” (P = .039) were noted between chronic rhinosinusitis with and without polyposis.

Conclusion

This study presents the validated and Spanish-adapted version of the CRS-PRO questionnaire to evaluate CRS symptoms in the Spanish-speaking population.

Keywords:
Cross-cultural
Chronic rhinosinusitis
Questionnaire
Quality of life
Spanish
Resumen
Antecedentes

La rinosinusitis crónica (RSC) es una enfermedad prevalente responsable de una morbilidad significativa. Los criterios diagnósticos están bien establecidos, pero la respuesta al tratamiento clínico y quirúrgico necesita una mayor consistencia. El objetivo de este trabajo fue realizar una adaptación transcultural del CRS-PRO al idioma español para su uso como cuestionario de rutina en la evaluación de la RSC.

Métodos

El cuestionario CRS-PRO se tradujo mediante un procedimiento de tres pasos en 50 pacientes, siguiendo las recomendaciones de la Sociedad Internacional de Farmacoeconomía e Investigación de Resultados (ISPOR). En la traducción participaron hablantes nativos de español europeo y latinoamericano.

Resultados

De los 12 ítems iniciales, 4 fueron discordantes entre los tres traductores antes de llegar a un consenso (Paso 1). El ítem «respirar por la nariz» (1/12) no coincidía entre la traducción inversa y la versión inicial del CRS-PRO (Paso 2). El paso 3 generó una versión final revisada en español del CRS-PRO. Cincuenta pacientes completaron el cuestionario (edad media 51.1, 48% varones). Se encontraron diferencias significativas de género en las respuestas a «me duele la cara» (P = .043). También aparecieron diferencias significativas en «me duele la cara» para los que completaron el cuestionario en menos de 80 segundos (P = .047). Se observaron diferencias en «problemas con el olfato» (P = .039) entre la rinosinusitis crónica con y sin poliposis.

Conclusiones

Este estudio presenta la versión validada y adaptada al español del cuestionario CRS-PRO para evaluar los síntomas de la RSC en la población hispanohablante.

Palabras clave:
Transcultural
Rinosinusitis crónica
Cuestionario
Calidad de vida
Español

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Acta Otorrinolaringológica Española
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Acta Otorrinolaringológica Española

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
Herramientas