Buscar en
Medicina Clínica (English Edition)
Toda la web
Inicio Medicina Clínica (English Edition) Spanish validation of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire
Journal Information
Vol. 146. Issue 6.
Pages 247-253 (March 2016)
Share
Share
Download PDF
More article options
Visits
6
Vol. 146. Issue 6.
Pages 247-253 (March 2016)
Original article
Spanish validation of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire
Validación al castellano de la escala Boston Carpal Tunnel Questionnaire
Visits
6
ÿngel Oteo-ÿlvaro⿿
Corresponding author
angel_oteo@telefonica.net

Corresponding author.
, María T. Marín, José A. Matas, Javier Vaquero
Servicio de Cirugía Ortopédica y Traumatología, Hospital General Universitario Gregorio Marañón, Madrid, Spain
This item has received
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Figures (4)
Show moreShow less
Tables (5)
Table 1. Criteria for evaluating the severity used in the electromyographic study.
Table 2. Description of the sample (n=90).
Table 3. Comorbidities (n=90).
Table 4. Correlations between concurrent scales.
Table 5. Sensitivity to change of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire and Brief Pain Inventory questionnaire dimensions per group being monitored.
Show moreShow less
Additional material (1)
Abstract
Introduction and objective

To describe the process of cultural adaptation and validation of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ) measuring symptom intensity, functional status and quality of life in carpal tunnel syndrome patients and to report the psychometric properties of this version.

Material and methods

A 3 expert panel supervised the adaptation process. After translation, review and back-translation of the original instrument, a new Spanish version was obtained, which was administered to 2 patient samples: a pilot sample of 20 patients for assessing comprehension, and a 90 patient sample for assessing structural validity (factor analysis and reliability), construct validity and sensitivity to change. A re-test measurement was carried out in 21 patients. Follow-up was accomplished in 40 patients.

Results

The questionnaire was well accepted by all participants. Celling effect was observed for 3 items. Reliability was very good, internal consistency: αS=0.91 and αF=0.87; test⿿retest stability: rS=0.939 and rF=0.986. Both subscales fitted to a general dimension. Subscales correlated with dynamometer measurements (rS=0.77 and rF=0.75) and showed to be related to abnormal 2-point discrimination, muscle atrophy and electromyography deterioration level. Scores properly correlated with other validated instruments: Douleur Neuropatique 4 questions and Brief Pain Inventory. BCTQ demonstrated to be sensitive to clinical changes, with large effect sizes (dS=⿿3.3 and dF=⿿1.9).

Conclusions

The Spanish version of the BCTQ shows good psychometric properties warranting its use in clinical settings.

Keywords:
Carpal tunnel syndrome
Validation studies
Pain
Neuralgia
Quality of life
Resumen
Introducción y objetivo

Describir el proceso de adaptación cultural y validación al español del cuestionario Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ) de intensidad de los síntomas, capacidad funcional y calidad de vida en pacientes con síndrome del túnel carpiano, e informar de sus propiedades psicométricas.

Material y métodos

Un panel de 3 expertos supervisó el proceso de adaptación. Tras la traducción, revisión y retrotraducción del instrumento se obtuvo un cuestionario en español que fue administrado a 2 muestras de pacientes: una muestra piloto de 20 pacientes para valorar la comprensibilidad y una de 90 pacientes para comprobar la validez estructural (análisis factorial y fiabilidad), la validez de constructo y la sensibilidad al cambio. Se realizó medición retest a 21 pacientes. Se realizó seguimiento a 40 pacientes.

Resultados

El cuestionario fue bien entendido por todos los participantes. Tres ítems presentaron efecto suelo. La fiabilidad fue muy buena, consistencia interna: αS=0,91 y αF=0,87; estabilidad temporal test-retest: rS=0,939 y rF=0,986. Se comprobó que ambas subescalas del cuestionario se ajustaban a una dimensión general. Las subescalas correlacionaron con las medidas del dinamómetro (rS=0,77 y rF=0,75) y mostraron relación con la discriminación anormal entre 2 puntos, la atrofia muscular y el nivel de afectación según electromiografía. Las puntuaciones correlacionaron adecuadamente con cuestionarios ya validados: Douleur Neuropatique 4 questions y Cuestionario Breve de Dolor. El BCTQ demostró ser sensible a los cambio clínicos, con tamaños del efecto grandes (dS=⿿3,3 y dF=⿿1,9).

Conclusiones

La versión en castellano del BCTQ ha demostrado tener buenas propiedades psicométricas, lo que garantiza su uso en el ámbito clínico.

Palabras clave:
Síndrome del túnel carpiano
Estudios de validación
Dolor
Neuralgia
Calidad de vida

Article

These are the options to access the full texts of the publication Medicina Clínica (English Edition)
Subscriber
Subscriber

If you already have your login data, please click here .

If you have forgotten your password you can you can recover it by clicking here and selecting the option “I have forgotten my password”
Subscribe
Subscribe to

Medicina Clínica (English Edition)

Purchase
Purchase article

Purchasing article the PDF version will be downloaded

Price 19.34 €

Purchase now
Contact
Phone for subscriptions and reporting of errors
From Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m. (GMT + 1) except for the months of July and August which will be from 9 a.m. to 3 p.m.
Calls from Spain
932 415 960
Calls from outside Spain
+34 932 415 960
E-mail
Article options
Tools
Supplemental materials
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos