metricas
covid
Buscar en
Medicina Clínica
Toda la web
Inicio Medicina Clínica Validación al castellano de la escala Boston Carpal Tunnel Questionnaire
Información de la revista
Vol. 146. Núm. 6.
Páginas 247-253 (marzo 2016)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
60
Vol. 146. Núm. 6.
Páginas 247-253 (marzo 2016)
Original
Validación al castellano de la escala Boston Carpal Tunnel Questionnaire
Spanish validation of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire
Visitas
60
Ángel Oteo-Álvaro
Autor para correspondencia
angel_oteo@telefonica.net

Autor para correspondencia.
, María T. Marín, José A. Matas, Javier Vaquero
Servicio de Cirugía Ortopédica y Traumatología, Hospital General Universitario Gregorio Marañón, Madrid, España
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (4)
Mostrar másMostrar menos
Tablas (5)
Tabla 1. Criterios de valoración de la gravedad utilizados en el estudio electromiográfico
Tabla 2. Descripción de la muestra (n=90)
Tabla 3. Comorbilidades (n=90)
Tabla 4. Correlaciones entre las escalas concurrentes
Tabla 5. Sensibilidad al cambio de las dimensiones de los cuestionarios Boston Carpal Tunnel Questionnaire y Cuestionario Breve de Dolor por grupo de seguimiento
Mostrar másMostrar menos
Material adicional (1)
Resumen
Introducción y objetivo

Describir el proceso de adaptación cultural y validación al español del cuestionario Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ) de intensidad de los síntomas, capacidad funcional y calidad de vida en pacientes con síndrome del túnel carpiano, e informar de sus propiedades psicométricas.

Material y métodos

Un panel de 3 expertos supervisó el proceso de adaptación. Tras la traducción, revisión y retrotraducción del instrumento se obtuvo un cuestionario en español que fue administrado a 2 muestras de pacientes: una muestra piloto de 20 pacientes para valorar la comprensibilidad y una de 90 pacientes para comprobar la validez estructural (análisis factorial y fiabilidad), la validez de constructo y la sensibilidad al cambio. Se realizó medición retest a 21 pacientes. Se realizó seguimiento a 40 pacientes.

Resultados

El cuestionario fue bien entendido por todos los participantes. Tres ítems presentaron efecto suelo. La fiabilidad fue muy buena, consistencia interna: αS=0,91 y αF=0,87; estabilidad temporal test-retest: rS=0,939 y rF=0,986. Se comprobó que ambas subescalas del cuestionario se ajustaban a una dimensión general. Las subescalas correlacionaron con las medidas del dinamómetro (rS=0,77 y rF=0,75) y mostraron relación con la discriminación anormal entre 2 puntos, la atrofia muscular y el nivel de afectación según electromiografía. Las puntuaciones correlacionaron adecuadamente con cuestionarios ya validados: Douleur Neuropatique 4 questions y Cuestionario Breve de Dolor. El BCTQ demostró ser sensible a los cambio clínicos, con tamaños del efecto grandes (dS=−3,3 y dF=−1,9).

Conclusiones

La versión en castellano del BCTQ ha demostrado tener buenas propiedades psicométricas, lo que garantiza su uso en el ámbito clínico.

Palabras clave:
Síndrome del túnel carpiano
Estudios de validación
Dolor
Neuralgia
Calidad de vida
Abstract
Introduction and Objective

To describe the process of cultural adaptation and validation of the Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ) measuring symptom intensity, functional status and quality of life in carpal tunnel syndrome patients and to report the psychometric properties of this version.

Material and methods

A 3 expert panel supervised the adaptation process. After translation, review and back-translation of the original instrument, a new Spanish version was obtained, which was administered to 2 patient samples: a pilot sample of 20 patients for assessing comprehension, and a 90 patient sample for assessing structural validity (factor analysis and reliability), construct validity and sensitivity to change. A re-test measurement was carried out in 21 patients. Follow-up was accomplished in 40 patients.

Results

The questionnaire was well accepted by all participants. Celling effect was observed for 3 items. Reliability was very good, internal consistency: αS=0.91 y αF=0.87; test-retest stability: rS=0.939 and rF=0.986. Both subscales fitted to a general dimension. Subscales correlated with dynamometer measurements (rS=0.77 and rF=0.75) and showed to be related to abnormal 2-point discrimination, muscle atrophy and electromyography deterioration level. Scores properly correlated with other validated instruments: Douleur Neuropatique 4 questions and Brief Pain Inventory. BCTQ demonstrated to be sensitive to clinical changes, with large effect sizes (dS=−3.3 and dF=−1.9).

Conclusions

The Spanish version of the BCTQ shows good psychometric properties warranting its use in clinical settings.

Keywords:
Carpal tunnel syndrome
Validation studies
Pain
Neuralgia
Quality of life

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Medicina Clínica
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Medicina Clínica

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos