Buscar en
Revista Científica de la Sociedad Española de Enfermería Neurológica
Toda la web
Inicio Revista Científica de la Sociedad Española de Enfermería Neurológica Seguridad de pacientes en el dosier de enfermería: estudio de las abreviaturas,...
Información de la revista
Vol. 34. Núm. 1.
Páginas 46-49 (Enero 2011)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Vol. 34. Núm. 1.
Páginas 46-49 (Enero 2011)
Acceso a texto completo
Seguridad de pacientes en el dosier de enfermería: estudio de las abreviaturas, símbolos y observaciones
Patient safety in the Nursing Dossier: a study of the abbreviations, symbols and observations
Visitas
7749
María Rosa González Ablanedoa,
Autor para correspondencia
rgablanedo@gmail.com

Autor para correspondencia.
, Consuelo del Campo Gancedob, María José Bazús Gonzálezc, Ana Manterola Conlledoc, Susana Fernández Pérezd, Rosa González Llanae
a Enfermera, Servicio de Neurología, Hospital de Cabueñes, Gijón, Asturias, España
b Enfermera, Servicio de Traumatología, Hospital de Cabueñes, Gijón, Asturias, España
c Enfermera, Servicio de Consultas Externas, Hospital de Cabueñes, Gijón, Asturias, España
d Supervisora de Docencia, Hospital de Cabueñes, Gijón, Asturias, España
e Auxiliar de Enfermería, Dirección de Enfermería, Hospital de Cabueñes, Gijón, Asturias, España
Este artículo ha recibido
Información del artículo
Resumen
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Resumen
Introducción≠

El uso de abreviaturas es práctica generalizada entre los profesionales sanitarios, especialmente en el ámbito hospitalario. El Instituto para Uso Seguro del Medicamento ha publicado recomendaciones específicas para evitar errores en el circuito de utilización de los medicamentos. El presente estudio analiza las abreviaturas, simbología y expresiones realizadas por los profesionales de enfermería.

Objetivos

Conocer el uso de las abreviaturas y los símbolos utilizados en la hoja de administración de medicamentos, planes de cuidado estandarizados, y si es objetivo el seguimiento del paciente en la hoja de observaciones de enfermería.

Metodología

Estudio descriptivo transversal, cuya muestra aleatoria y simple es de 100 pacientes ingresados en la Unidad de Neurología, con estancias superiores a 3 días entre noviembre de 2009 y marzo de 2010. Variables: Abreviaturas, símbolos y expresiones no objetivas. Fuente de datos: Hoja de administración de medicamentos, planes de cuidados estandarizados, observaciones de enfermería. Análisis estadístico: Excel 2007.

Resultados

Hoja de administración de medicamentos: 43 abreviaturas diferentes con una media de 5, 8, y 11 símbolos diferentes, media de 0,8.

Hoja de observaciones de enfermería: Expresiones que no aportan objetividad y, por tanto, no dan información relevante de la evolución del paciente. La interpretación puede variar en función de quien las lea: va a su hospital de referencia; impaciente; no es alta; herida mejor; orina abundante; tomó algo; ligeramente desorientado.

Conclusiones

Sería necesario estandarizar las abreviaturas y los símbolos que se utilizan en la institución y establecer los que no se puedan utilizar, siguiendo las recomendaciones de los organismos internacionales en seguridad de pacientes.

Palabras clave:
Seguridad de pacientes
Abreviaturas
Símbolos
Error de medicación
Abstract
Introduction

The use of abbreviations is general practice among health professionals, particularly in the hospital setting. The Institute for the Safe Medication Practices (El Instituto para Uso Seguro del Medicamento) has published specific recommendations to avoid errors in the medication-use cycle. This study analyses the abbreviations, symbols and expressions used by nursing professionals.

Objectives

To determine the use of abbreviations and symbols in the medication administration sheet and standard care plans, and if it affects the patient follow-up in the nursing observations sheet.

Methodology

A cross-sectional descriptive study was conducted on a randomised and simple sample on 100 patients admitted to the Neurology Unit, and whose stays were longer than 3 days, between November 2009 and March 2010.

  • Variables: non-standard abbreviations, symbols and expressions.

  • Data sources: medication administration sheet, standardised care plans, nursing observation sheets.

  • Statistical analysis: Excel 2007.

Results

The medication administration sheet had 43 different abbreviations, with a mean of 5.8, and 11 different symbols (mean 0.8).

The nursing observations sheet had expressions that were difficult to understand; therefore they did not give any relevant information on the progress of the patient. The interpretation may vary depending on who reads them: goes to his reference hospital; impatient; is not tall; wound better, abundant urine; took something; slightly disoriented.

Conclusions

The abbreviations and symbols that are used in the institution need to be standardised, as well as establishing those that cannot be used, following the recommendations of the international organisations on patient safety.

Key words:
Patient safety
Abbreviations
Symbols
Medication errors
El Texto completo está disponible en PDF
Bibliografía
[1.]
E. Terol, Y. Agra.
Seguridad y calidad. La seguridad clínica: Una dimensión esencial de la calidad asistencial. La perspectiva internacional de la seguridad de los pacientes.
Gestión sanitaria. Calidad y seguridad de los pacientes,
[2.]
J.M. Aranaz.
Estudio Nacional sobre los efectos adversos ligados a la hospitalización. ENEAS 2005.
Ministerio de Sanidad y Consumo, (2006),
[3.]
Estándares de Calidad de cuidados para la seguridad del paciente en hospitales de SNS. Proyecto SENECA: informe técnico 2008. Madrid: Ministerio de sanidad y Política Social; 2009.
[4.]
M.R. Cohen.
Causes of medication errors.
Medication Errors, pp. 1.1-1.8
[5.]
M.R. Cohen, C.M. Kilo.
High-alert medications: safeguarding againsterrors.
Medication Errors, pp. 5.1-5.40
[6.]
Institute for Safe Medication Practices. ISMP list of error-prone abbreviations, symbols, and dose designations. ISMP Medication Safety Alert! 2003;8. Disponible en: http://www.ismp.org/PDF/ErrorProne.pdf
[7.]
A.L. Argo, K.K. Cox, W.N. Kelly.
The ten most common lethal medication errors in hospital patients.
Hosp Pharm, 35 (2000), pp. 470-474
[8.]
A. Mahmud, J. Phillips, C. Holquist.
Stemming drug errors from abbreviations.
Drugs Topics, 7 (2002), pp. 46-48
[9.]
M.J. Otero López, R. Martín Muñoz, A. Domínguez-Gil Hurlé.
Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos (ISMP-España). Servicio de Farmacia. Hospital Universitario de Salamanca SEGURIDAD DE MEDICAMENTOS.
Abreviaturas, símbolos y expresiones de dosis asociados a errores de medicación, 28 (2004), pp. 141-144
[10.]
Institute for Safe Medication Practices.
Please don’t sleep through this wake-up call.
ISMP Medication Safety Alert!, (2001), pp. 6
[11.]
Institute for Safe Medication Practices.
It's time for standards to improve safety with electronic communication of medication orders.
ISMP Medication Safety Alert!, (2003), pp. 8

Premio Póster Comité Científico. XVII Reunión Anual SEDENE. Noviembre 2010. Barcelona.

Copyright © 2011. Sociedad Española de Enfermería Neurológica
Opciones de artículo
Herramientas
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos