Buscar en
Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)
Toda la web
Inicio Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition) Translation and validation of the “Questionnaire for research on keratoconus r...
Journal Information
Vol. 95. Issue 12.
Pages 579-585 (December 2020)
Share
Share
Download PDF
More article options
ePub
Visits
2
Vol. 95. Issue 12.
Pages 579-585 (December 2020)
Original article
DOI: 10.1016/j.oftale.2020.05.034
Translation and validation of the “Questionnaire for research on keratoconus results” (KORQ) in the Colombian population
Traducción y validación del «Cuestionario para investigación de resultados en queratocono» (KORQ) en población colombiana
Visits
...
K. Balpardaa,
Corresponding author
kb@kepabalparda.com

Corresponding author.
, D. Galarreta-Mirab, C.M. Vanegas-Ramírezc
a Departamento de Córnea y Cirugía Refractiva, Clínica de Oftalmología Sandiego, Medellín, Colombia
b Departamento de Córnea y Cirugía Refractiva, Hospital Clínico Universitario de Valladolid, Instituto Oftalmológico Recoletas, Valladolid, Spain
c Departamento de Oftalmología, Universidad Pontificia Bolivariana, Medellín, Colombia
Article information
Abstract
Full Text
Bibliography
Download PDF
Statistics
Figures (2)
Tables (3)
Table 1. Distribution of surgical history in patients with KC in the study.
Table 2. Distribution of coefficients relating the different questions in the section “visual ability” with 2 potential factor components, according to the results of a varimax rotation with a Kaiser normalization.
Table 3. Distribution of coefficients relating the different questions in the “symptoms” section to 3 potential factor components, according to the results of a varimax rotation with Kaiser normalisation.
Show moreShow less
Additional material (1)
Abstract
Objective

It is proposed to carry out a process of translation and adaptation of the “Questionnaire for Research on Keratoconus Results” (KORQ) into Spanish and its validation in a Spanish-speaking population, such as Colombia. This is intended to provide a tool for measuring and monitoring the commitment to quality of life of patients with this corneal ectasia.

Material and methods

A prospective analytical study was carried out, in which 200 subjects diagnosed with keratoconus completed a translated version of the KORQ questionnaire. The internal validity of the questionnaire was evaluated using Cronbach’s Alpha, while its construction was evaluated by an Exploratory Factor Analysis, including a Parallel Horn Analysis for the selection of the number of underlying factors. Subsequently, 50 patients were re-selected to complete the questionnaire one week later. The repeatability of the questionnaire was measured by the Spearman test.

Results

The KORQ questionnaire in its Spanish version showed some internal validity in both sections. Both sections of the questionnaire showed an essentially unidimensional behaviour. The test-retest repeatability of the test was excellent (Spearman rho > 0.95).

Conclusions

The translated version of the KORQ is valid in Colombian population.

Keywords:
Keratoconus
Quality of life
Vision disorders
Ophthalmology
Cornea
Surveys and questionnaires
Resumen
Objetivo

Se plantea realizar un proceso de traducción y adaptación del Cuestionario KORQ al castellano y su validación en una población hispanoparlante como es la colombiana. Con ello se pretende brindar una herramienta, para la medición y control del compromiso en la calidad de vida de los pacientes con esta ectasia corneal.

Material y métodos

Estudio prospectivo, analítico, en el cual 200 sujetos con diagnóstico de queratocono completaron una versión traducida del cuestionario KORQ. La validez interna del cuestionario se evaluó por medio el Alfa de Cronbach, mientras que su construcción fue evaluada por un análisis exploratorio de factores, incluyendo un análisis paralelo de Horn para la selección del número de factores subyacentes. Posteriormente, 50 pacientes fueron seleccionados nuevamente para volver a completar el cuestionario una semana después. La repetibilidad del cuestionario fue medida por la prueba de Spearman.

Resultados

El cuestionario KORQ en su versión en castellano mostró cierta validez interna en ambas secciones. Tanto la sección de «habilidad visual» como la de «síntomas» mostraban un comportamiento esencialmente unidimensional. La repetibilidad test-retest de la prueba fue excelente (Spearman rho > 0,95).

Conclusiones

El cuestionario KORQ en su versión traducida es válido en población Colombiana hispanoparlante.

Palabras clave:
Queratocono
Calidad de vida
Trastornos de la visión
Oftalmología
Córnea
Encuestas y cuestionarios

Article

These are the options to access the full texts of the publication Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)
Subscriber
Subscriber

If you already have your login data, please click here .

If you have forgotten your password you can you can recover it by clicking here and selecting the option “I have forgotten my password”
Subscribe
Subscribe to

Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología (English Edition)

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contact
Phone for subscriptions and reporting of errors
From Monday to Friday from 9 a.m. to 6 p.m. (GMT + 1) except for the months of July and August which will be from 9 a.m. to 3 p.m.
Calls from Spain
932 415 960
Calls from outside Spain
+34 932 415 960
E-mail
Article options
Tools
Supplemental materials
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos