Buscar en
Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Toda la web
Inicio Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología Cómo lograr una colaboración óptima entre un intérprete y el logopeda o maes...
Información de la revista
Vol. 40. Núm. 4.
Páginas 187-193 (Octubre - Diciembre 2020)
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
ePub
Visitas
4
Vol. 40. Núm. 4.
Páginas 187-193 (Octubre - Diciembre 2020)
REVISIÓN
DOI: 10.1016/j.rlfa.2020.06.003
Cómo lograr una colaboración óptima entre un intérprete y el logopeda o maestro de audición y lenguaje en la escuela
How to achieve optimal collaboration between an interpreter and the speech therapist or hearing and language teacher in schools
Visitas
...
Henriette W. Langdon
Departamento de Ciencias y Trastornos de la Comunicación. Universidad Estatal de California, California, Estados Unidos de América
Recibido 25 noviembre 2019. Aceptado 05 junio 2020
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Resumen

Actualmente, existe un alto flujo de migración entre países debido a una multitud de factores tanto de índole político, social o económico y, en la mayoría de los casos, las personas no hablan el idioma del país donde van a establecerse. En este artículo se ofrecen sugerencias para lograr una colaboración óptima entre un/a intérprete de lenguas y el/la maestra de audición y lenguaje (AL) o el/la logopeda que desempeña su profesión en las escuelas en el caso de niños con lenguas familiares diferentes a la del contexto. En la primera sección del artículo se cubrirá una revisión del desarrollo de la tarea del intérprete como profesión. El proceso de colaboración entre un intérprete de lenguas y un logopeda o maestro AL que trabaja en las escuelas se ilustrará mediante la descripción del caso de Nadia, cuya familia emigró recientemente de Rumania a Madrid. Se cubrirán los siguientes temas: 1) Definiciones; 2) Características y responsabilidades del intérprete; 3) Responsabilidades del logopeda o maestro AL; 4) Cómo lograr un proceso adecuado dada la escasez de investigaciones sobre este tema en tres contextos diferentes: a) durante una entrevista con los padres de un estudiante que parece tener problemas del habla y lenguaje; b) durante la evaluación del habla y lenguaje del estudiante y c) durante el informe de resultados. En la parte final de este artículo se facilitará un resumen con ideas para formalizar este complicado proceso.

Palabras clave:
Intérprete
Logopedia
Fonoaudiología
Bilingüismo
Competencias profesionales
Evaluación logopédica
Abstract

There is currently a high flow of migration between countries due to many factors, political, social, and economic. In most cases, the people do not speak the language of the country where they will eventually settle. This article offers suggestions for optimal collaboration between a language interpreter and the hearing and language (HL) teacher or speech and language therapist who works in schools for children with family languages other than those of the context. The first section of the article will cover a review of how the interpreter's task is developing as a profession. The process of collaboration between a language interpreter and a speech and language therapist or HL teacher working in schools will be illustrated by describing the case of Nadia, whose family recently emigrated from Romania to Madrid. The following themes will be covered: 1) Definitions; 2) Characteristics and responsibilities of the interpreter; 3) Responsibilities of the speech and language therapist or HL teacher; 4) How to achieve an adequate process given the little research in this area in three different contexts: a) during an interview with the parents of a pupil who appears to have speech-language problems; b) during the assessment of the pupil's speech and language; and c) during the reporting of results. A summary with ideas for formalising this complicated process will be provided at the end of this article.

Keywords:
Interpreter
Speech therapy
Speech and language pathology
Bilingualism
Professional skills
Speech assessment

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Revista de Logopedia, Foniatría y Audiología

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
Herramientas
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos

es en pt
Política de cookies Cookies policy Política de cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí. To improve our services and products, we use "cookies" (own or third parties authorized) to show advertising related to client preferences through the analyses of navigation customer behavior. Continuing navigation will be considered as acceptance of this use. You can change the settings or obtain more information by clicking here. Utilizamos cookies próprios e de terceiros para melhorar nossos serviços e mostrar publicidade relacionada às suas preferências, analisando seus hábitos de navegação. Se continuar a navegar, consideramos que aceita o seu uso. Você pode alterar a configuração ou obter mais informações aqui.