Buscar en
Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología
Toda la web
Inicio Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología Traducción y validación del «Cuestionario para investigación de resultados e...
Información de la revista
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Visitas
295
Artículo original
Traducción y validación del «Cuestionario para investigación de resultados en queratocono» (KORQ) en población colombiana
Translation and validation of the “Questionnaire for research on keratoconus results” (KORQ) in the Colombian population
Visitas
295
K. Balpardaa,
Autor para correspondencia
kb@kepabalparda.com

Autor para correspondencia.
, D. Galarreta-Mirab, C.M. Vanegas-Ramírezc
a Departamento de Córnea y Cirugía Refractiva, Clínica de Oftalmología Sandiego, Medellín, Colombia
b Departamento de Córnea y Cirugía Refractiva, Hospital Clínico Universitario de Valladolid, Instituto Oftalmológico Recoletas, Valladolid, España
c Departamento de Oftalmología, Universidad Pontificia Bolivariana, Medellín, Colombia
Este artículo ha recibido
Recibido 18 marzo 2020. Aceptado 26 mayo 2020
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Figuras (2)
Tablas (3)
Tabla 1. Distribución de antecedentes quirúrgicos en pacientes con QC en el estudio
Tabla 2. Distribución de coeficientes que relacionan las distintas preguntas de la sección «habilidad visual» con 2 potenciales componentes factoriales, según los resultados de una rotación varimax con una normalización de Kaiser
Tabla 3. Distribución de coeficientes que relacionan las distintas preguntas de la sección «síntomas» con 3 potenciales componentes factoriales, según los resultados de una rotación varimax con normalización de Kaiser
Mostrar másMostrar menos
Material adicional (1)
Resumen
Objetivo

Se plantea realizar un proceso de traducción y adaptación del Cuestionario KORQ al castellano y su validación en una población hispanoparlante como es la colombiana. Con ello se pretende brindar una herramienta para la medición y control del compromiso en la calidad de vida de los pacientes con esta ectasia corneal.

Material y métodos

Estudio prospectivo, analítico, en el cual 200 sujetos con diagnóstico de queratocono completaron una versión traducida del cuestionario KORQ. La validez interna del cuestionario se evaluó por medio del Alfa de Cronbach, mientras que su construcción fue evaluada por un análisis exploratorio de factores, incluyendo un análisis paralelo de Horn para la selección del número de factores subyacentes. Posteriormente, 50 pacientes fueron seleccionados nuevamente para volver a completar el cuestionario una semana después. La repetibilidad del cuestionario fue medida por la prueba de Spearman.

Resultados

El cuestionario KORQ en su versión en castellano mostró cierta validez interna en ambas secciones. Tanto la sección de «habilidad visual» como la de «síntomas» mostraban un comportamiento esencialmente unidimensional. La repetibilidad test-retest de la prueba fue excelente (Spearman rho>0,95).

Conclusiones

El cuestionario KORQ en su versión traducida es válido en población colombiana hispanoparlante.

Palabras clave:
Queratocono
Calidad de vida
Trastornos de la visión
Oftalmología
Córnea
Encuestas y cuestionarios
Abstract
Objective

It is proposed to carry out a process of translation and adaptation of the “Questionnaire for Research on Keratoconus Results” (KORQ) into Spanish and its validation in a Spanish-speaking population, such as Colombia. This is intended to provide a tool for measuring and monitoring the commitment to quality of life of patients with this corneal ectasia.

Material and methods

A prospective analytical study was carried out, in which 200 subjects diagnosed with keratoconus completed a translated version of the KORQ questionnaire. The internal validity of the questionnaire was evaluated using Cronbach's Alpha, while its construction was evaluated by an Exploratory Factor Analysis, including a Parallel Horn Analysis for the selection of the number of underlying factors. Subsequently, 50 patients were re-selected to complete the questionnaire one week later. The repeatability of the questionnaire was measured by the Spearman test.

Results

The KORQ questionnaire in its Spanish version showed some internal validity in both sections. Both sections of the questionnaire showed an essentially unidimensional behaviour. The test-retest repeatability of the test was excellent (Spearman rho> 0.95).

Conclusions

The translated version of the KORQ is valid in Colombian population.

Keywords:
Keratoconus
Quality of life
Vision disorders
Ophthalmology
Cornea
Surveys and questionnaires

Artículo

Opciones para acceder a los textos completos de la publicación Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología
Suscriptor
Suscriptor de la revista

Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.

Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Suscribirse
Suscribirse a:

Archivos de la Sociedad Española de Oftalmología

Comprar
Comprar acceso al artículo

Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado

Precio 19,34 €

Comprar ahora
Contactar
Teléfono para suscripciones e incidencias
De lunes a viernes de 9h a 18h (GMT+1) excepto los meses de julio y agosto que será de 9 a 15h
Llamadas desde España
932 415 960
Llamadas desde fuera de España
+34 932 415 960
E-mail
Opciones de artículo
Herramientas
Material suplementario
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos