Buscar en
Medicina Clínica
Toda la web
Inicio Medicina Clínica
Información de la revista
Compartir
Compartir
Descargar PDF
Más opciones de artículo
Adaptación lingüística y validación al castellano de la escala LANSS (Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs) para el diagnóstico diferencial del dolor neuropático
Linguistic adaptation and Spanish validation of the LANSS (Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs) scale for the diagnosis of neuropathic pain
Concepción Péreza, Rafael Gálvezb, Joaquín Insaustic, Michael Bennettd, Manuel Ruize, Javier Rejasf
a Unidad del Dolor. Hospital de la Princesa. Madrid.
b Unidad del Dolor y Cuidados Paliativos. Hospital Universitario Virgen de las Nieves. Granada.
c Unidad del Dolor. Hospital Severo Ochoa. Leganés. Madrid.
d St. Gemma's Hospice. Leeds. Reino Unido
e Departamento de Neurociencias. Unidad Médica Pfizer España. Alcobendas. Madrid.
f Departamento de Investigación de Resultados en Salud. Unidad Médica Pfizer España. Alcobendas. Madrid. España.

Artículo

Este artículo está disponible en español

Adaptación lingüística y validación al castellano de la escala LANSS (Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs) para el diagnóstico diferencial del dolor neuropático

Concepción Pérez, Rafael Gálvez, Joaquín Insausti, Michael Bennett, Manuel Ruiz, Javier Rejas
10.1157/13093266
Med Clin. 2006;127:485-91
es en pt

¿Es usted profesional sanitario apto para prescribir o dispensar medicamentos?

Are you a health professional able to prescribe or dispense drugs?

Você é um profissional de saúde habilitado a prescrever ou dispensar medicamentos